• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Знатоки английского, помогите!

Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
Payment was successfully on May 26.
 
C

catymilka

Новичок
Регистрация
22 Июл 2013
Сообщения
9
Баллы
0
Спасибо, сейчас отвечу проду.
 
Kokoo

Kokoo

Новичок
Регистрация
17 Ноя 2012
Сообщения
132
Баллы
0
Добрый день! Помогите, пожалуйста, с переводом.


Здравствуйте! Наконец-то я получила купленные более 2 мес. назад джинсы.
Во-первых, мне бы хотелось принести Вам извинения за диспут. Данное недоразумение сложилось ввиду того, что посылка, отправленная Вами, была бестрековая , а ее мне отправляла в Украину транспортная компания США. На складе данной компании она не идентифицировалась , я не могла знать, что в ней, поскольку нахожусь в Украине. Когда же посылка через почти 2 месяца дошла до меня, я увидела джинсы.
Во-вторых, очень хотелось бы изменить поставленные Вам негативные отзывы и вернуть деньги за товар.
Пришлите мне, пожалуйста, запрос на изменения негативных отзывов по 4 items и вышлите инвойс на данную сумму - я оплачу покупку.
 
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
Good day!
Finally I received jeans, bought more than 2 months ago. =)

First, I would like to apologize for openiing dispute.
This misunderstanding happened due the fact that the parcel sent by you, has been without a track.
The parcel was sent to me by The United States transport company. On the warehouse that company it is not identified, so I couldn`t know what inside, as I am in Ukraine. =)
When I received the parcel in 2 months, I saw a pair of jeans. =)

Secondly, I would like to change your negative feedback from me and refund money for items.
Please send me a request to change negative feed on 4 items and send an new invoice for this amount.
I'll pay for immediately.

Thank you in advance

Как-то так)
 
Mystery83

Mystery83

Новичок
Регистрация
24 Июл 2013
Сообщения
6
Баллы
0
Местоположение
Омск
Подскажите, пожалуйста, как спросить у продавца:
"Ожидается ли поступление данного товара?"
 
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
Сan I expect incoming of this item?
 
Mystery83

Mystery83

Новичок
Регистрация
24 Июл 2013
Сообщения
6
Баллы
0
Местоположение
Омск
Благодарю Вас!
 
Kokoo

Kokoo

Новичок
Регистрация
17 Ноя 2012
Сообщения
132
Баллы
0
Synonym, спасибо!
Если можно, помогите с переводом ответа продавцу

Добрый вечер! Спасибо за столь быстрый ответ. Только что оплатила за товар.
Мне на самом деле очень жаль, что были выставлены негативные отзывы и это Вам испортило репутацию. Только что мне звонили с ибей, но поскольку мои знания английского , в особенности разговорного, оставляют желать лучшего, я попыталась, насколько это возможно, объяснить ситуацию. Они спросили насчет изменения отзыва, я подтвердила, что писала Вам сообщение. Надеюсь, еще есть возможность изменить отзывы. Если это так, то буду ждать запроса.
Еще раз простите меня за эту неприятную ситуацию!

P.S. Если запрос не пришлют ввиду того, что я была непонята Ebay )) , попросите их прислать мне запрос для изменения оценки. Это будет значительно лучше, чем если я им буду пытаться изъясняться по телефону на ломанном английском.
 
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
не факт что будет "вечер", так что...

Good day!

Thank you for such a quick response. Payment done a few minutes ago.
I`m really sorry for negative feedback that have worsened you reputations. =(

I just got a call from eBay support, but as my knowledge of English is poor, I have tried as far as possible, explain our situation.
I was asked about the change feed, and confirmed that wrote an appropriate message to you.
I hope there is an opportunity to change feedback.
If so, then I will wait for a request from eBay.
Once again, excuse me for this trouble!

P.S. If eBay Support will not send a request, ask them to send it for change your rating.

Немного изменил для нормального понимания.
Второй раз (в PS) про ломаный английский писать не целесообразно )))
 
Kokoo

Kokoo

Новичок
Регистрация
17 Ноя 2012
Сообщения
132
Баллы
0
Synonym, не знаю даже, как Вас и благодарить за перевод! Я Вам очень признательна.
Благодаря ему мне удалось разрешить эту неприятную ситуацию и убрать негативные отзывы у продавца.
 
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
Все в порядке. Ибо у меня статус профиля соответствующий))))
 
O

Oleg13

Новичок
Регистрация
27 Июл 2012
Сообщения
32
Баллы
1
Местоположение
Санкт-Петербург
Пожалуйста, напишите перевод: Уважаемый ..........., прошу Вас подать на розыск почтового отправления №.......... находящего на ИМПОРТЕ EMS ПОЧТА РОССИИ, так как Я не могу этого сделать без документов подтверждающие отправление с Вашей стороны, спасибо.
 
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
Dear ......

Would you be so kind to apply for a postal search (track ...), cause I cant do that without papers or any proof documents of departure from you.
At the moment the parcel is in status of "import" in Russia.

Thank you.
 
O

Oleg13

Новичок
Регистрация
27 Июл 2012
Сообщения
32
Баллы
1
Местоположение
Санкт-Петербург
A

artpirog

Начинающий
Регистрация
27 Мар 2012
Сообщения
65
Баллы
9
Местоположение
Россия
Помогите пожалуйста перевести на английский вот такой сложный для меня текст:

Я уже писал тебе, что готов приобрести часы ***, если кто-то откажется от зарезервированной покупки. Какова вероятность, что это произойдет? Дело в том, что если мне не удасться купить часы с диаметром 44mm я готов взять 42mm, но их осталось всего 3 штуки и до сентября они будут распроданы. Как мне лучше поступить,чтобы не остаться совсем без часов?
 
havarz

havarz

Новичок
Регистрация
30 Июл 2011
Сообщения
52
Баллы
0
Местоположение
Russia Kamchatka
Как будет правильней или корректней?
do you will send me the total invoice after the auction over?
или
do you will send me total invoice after the listing ends?
Спасибо.
 
A

Axly

Новичок
Регистрация
25 Янв 2013
Сообщения
59
Баллы
0
Местоположение
Красноярск
Купил часы а в них косяк, секундная стрелка задевает минутную. И соответственно останавливается полностью. То есть часы полностью не рабочии. До продавца суть косяка, с помощью http://translate.google.ru донести не смог.

Помогите, пожалуйста, составить перевод:

Часы не работают работают , потому что секундная стрелка задевает минутную и полностью останавливается.

Заранее спасибо!
 
havarz

havarz

Новичок
Регистрация
30 Июл 2011
Сообщения
52
Баллы
0
Местоположение
Russia Kamchatka
Купил часы а в них косяк, секундная стрелка задевает минутную. И соответственно останавливается полностью. То есть часы полностью не рабочии. До продавца суть косяка, с помощью http://translate.google.ru донести не смог.

Помогите, пожалуйста, составить перевод:

Часы не работают работают , потому что секундная стрелка задевает минутную и полностью останавливается.

Заранее спасибо!

Попробуйте так
The watch is damaged. The second hand touches a minute hand and fully stops.
 
B

blackl

Начинающий
Регистрация
22 Сен 2012
Сообщения
577
Баллы
16
Местоположение
РФ
Alllegro

Alllegro

Крутой иБаер
Регистрация
24 Июл 2010
Сообщения
3 018
Баллы
598
Местоположение
СССР
Прод отправил вместо приорити - первым классом, посылку получил, но пришлось понервничать, открывать диспут по неполучению, да и прод вел себя недоброжелательно.
Денег с него требовать не буду, но написать ему надо.
Помогите перевести фразу для фидбэка:
"Стоимость пересылки - завышена, способ доставки - фест класс, вместо приорити."
 
Live

Similar threads




Вверх
Live