• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Знатоки английского, помогите!

N

Nesnakomez

Продвинутый
Регистрация
13 Фев 2012
Сообщения
1 545
Баллы
346
Местоположение
Ukraine
will you do us a courtesy... :)
 
looloo

looloo

Продвинутый
Регистрация
10 Май 2013
Сообщения
192
Баллы
111
Местоположение
Санкт-Петербург
Нет, всё это понятно. Нужно именно односложное предложение, синоним «Please!», то есть «Please! Would you be so kind to shoot this bastards?» Если поставить восклицание «Beg!», оно будет означать «Прошу!» или «Умоляй!» ?

Synonym, каких тем? Где их навалом? Мне нужен ответ от адекватного знающего английский человека, будет ли beg! в данном случае означать умоляю! или всё же команду умоляй! Не надо фокусироваться на предложение, приведённом для примера, изначально тема не про что иное, как про перевод! Oh Jesus!
 
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
ну вот за такие сообщения вам могут и акк заблочить)))
Таких тем уже навалом (ваша следующая?), так что рекомендовал бы не упражняться в раздаче советов кого и как пристрелить
Как один из вариантов - Do me a favor and punish these bad people!
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
looloo, просто Beg! как-то не употребляется. можно сказать I beg you! – умоляю вас. Как пример I beg your pardon! – прошу простить меня – обычная для америки фраза.
 
looloo

looloo

Продвинутый
Регистрация
10 Май 2013
Сообщения
192
Баллы
111
Местоположение
Санкт-Петербург
Колоброд, вот что-то такое я и подозревал. Использование в предложении как глагола понятно, интересовала именно как отдельная лексическая единица, читай как односложное предложение в русском языке.
Спасибо.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
looloo, Move! – Шевелись! Look! – Смотри!
В такой форме это побуждение к действию. Если Look! – попытка обратить внимание, то за Move! могут и послать, если ты не капрал морских пехотинцев.
:)
 
erkner

erkner

Продвинутый
Регистрация
25 Сен 2010
Сообщения
880
Баллы
101
We are sorry to hear that. For this case, since it will cost much more time to waitting the item, would you like us to issue sale price to you directly not includding shipping fee,you know,the shipping fee has been received by post office,we hope you can understand us.if you agree, we will handle with it as soon as possible.

Looking forward to your reply soon.



Не понимаю о чем говорит продавец.
 
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
"Прискорбно это слышать.
В таком случае это будет стоить несколько дороже, не говоря уже про срок ожидания.
Если вы хотите уточнить цену напрямую без учета стоимости доставки, то сама стоимость доставки определяется почтой службой. Надеемся вы это понимаете. Если вас это устраивает - мы займемся этим вопросов в самое ближайшее время"
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
erkner, вот правильный перевод. Главную мысль я выделил жирным шрифтом.

Очень жаль это слышать. В этом случае, так как ожидание айтема займет гораздо больше времени, не хотите ли Вы, чтобы мы вернули Вам стоимость покупки, не включая стоимость доставки, вы знаете, что стоимость доставки была получена почтой, мы надеемся, что вы сможете понять нас. Если вы согласны, мы займемся этим как можно скорее.
Ждем Вашего скорого ответа.
 
erkner

erkner

Продвинутый
Регистрация
25 Сен 2010
Сообщения
880
Баллы
101
спасибо
 
Vega

Vega

Модератор
Регистрация
6 Фев 2010
Сообщения
34 384
Баллы
2 898
Местоположение
РФ
Магазин пишет " we can issue you with a replacement order."
Они хотят повторно отгрузить что-ли, мазохисты?
 
N

Nesnakomez

Продвинутый
Регистрация
13 Фев 2012
Сообщения
1 545
Баллы
346
Местоположение
Ukraine
Vega2, без контекста можно долго и нудно подставлять все возможные варианты и прикидывать реальность и адекватность выражения/предложения. Но то, что replacement не повторная отгрузка это точно :)
 
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
я так предполагаю - "поправить" заказ
 
Vega

Vega

Модератор
Регистрация
6 Фев 2010
Сообщения
34 384
Баллы
2 898
Местоположение
РФ
без контекста можно долго и нудно
ОК.
Суть: не пришла посылка. Просили подождать 25 раб дней. Ждала, не дождалась, написала, ответили:
As it has now been over 25 working days, we can issue you with a replacement order. Please could you confirm the full delivery address so we can raise this in our system?

не пойму зачем хотят адрес, чтоб найти меня в системе , у них же номер заказа есть и в моем акке все есть...
 
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
не исключено, что на письма отвечают разные товарищи, поэтому и просят подтвердить адрес доставки, чтобы сверить с имеющимся. Не исключено, что готовы повторно разместить заказ
 
Vega

Vega

Модератор
Регистрация
6 Фев 2010
Сообщения
34 384
Баллы
2 898
Местоположение
РФ
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
ну тогда однозначно повторно выслать)
другое дело - на каких условиях
 
Vega

Vega

Модератор
Регистрация
6 Фев 2010
Сообщения
34 384
Баллы
2 898
Местоположение
РФ
Synonym

Synonym

Продвинутый
Регистрация
8 Июн 2013
Сообщения
559
Баллы
111
Местоположение
МСК
тогда всё просто...
Пишем им -
Спасибо за реплейсмент, но хотелось бы в общих чертах понять на каких условиях )))
 
Vega

Vega

Модератор
Регистрация
6 Фев 2010
Сообщения
34 384
Баллы
2 898
Местоположение
РФ
на каких условиях
про условия ничего не пишут, только извиняются, что не пришло
лучше б с треком высылали, а то видите-ли 70 фунтов дешевая посылка и трека не достойна

Добавлено спустя 7 мин. 14 сек.
replacement не повторная отгрузка это точно
гугль про замену щебечет, врет подлец?

replacement
имя существительное:
замена (replacement, change, substitution, substitute, exchange, commutation)
замещение (substitution, replacement, displacement)
заменитель (substitute, replacement, surrogate, ersatz, succedaneum, sub)
подмена (substitution, replacement, stand-in)
пополнение (replenishment, refill, reinforcement, replacement, accession, adjunction)
пополнение в личном составе (replacement)
возмещение войскам материальных средств (replacement)
 
Live

Similar threads




Вверх
Live