• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Помогите, пожалуйста, перевести с английского

  • Автор темы maksimgordun
  • Дата начала
T

ttiiggrr

Продвинутый
Регистрация
24 Авг 2009
Сообщения
322
Баллы
219
Местоположение
Россия, Архангельск
emlksa
спасибо, я конечно английский не ахти знаю, но ,думаю, из этого можно было понять, что я от них хочу.
I haven't refund money for the my paypal account, money is on my account on your site (25,55$),please subtract the sum therefrom.
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
я бы тоже задумался над такой фразой :)

мне кажется так лучше:

I'd like to pay for the items using my site account money. You said, you have returned my $25.55 from the recent order to my account on your site. Is it possible?
Thank you.
 
D

dbelfero

Начинающий
Регистрация
29 Июн 2011
Сообщения
262
Баллы
21
Местоположение
Ростов-на-Дону
Друзья! Выручайте ) Пришли часы механика за 600р , оч красивые) но через дня 4 часовая стрелка (по мою мнению со шла с оси) телепеается от поворотов часов, как написать продавцу эту проблему чтобы попытаться получить рефаунд или еще одну штуку. Спасибо за внимание, удачного дня!
Прод everyday.sell
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
Hi. I'm sorry to inform you that mechanical watch I bought from you are likely broken after 4 days of use. I guess there is something wrong with the hours arrow, because it moves when I rotate the case.
Could you please make a refund or send me another watch?
 
D

dbelfero

Начинающий
Регистрация
29 Июн 2011
Сообщения
262
Баллы
21
Местоположение
Ростов-на-Дону
emlksa Хотел бы отплатить повышение репутацией, но подожду пока поднимется , дабы выразить своё благодарность вам.


И еще прошу прощения, т.к не могу создать топик в Ebay Help , хотелбы ,пользуясь моментом,спросить у форумчан - отец сказал пришло извещине из почты ,что прибыл товар весом 2+кг и требует оплатить 2400 рублей, бумажку оставил в гараже , узреть ее пока не могу. Смысл в том чт я кроме пол кило чая и парекр ручки ничего не жду! Учитывая что посылка наложным платежом(я так думою называется) наверно это что то локального происхождения. Хотел узнать,можно ли попроситьт вскрыть при мне(вдруг метал или что то интересное) и в случае ненужной мне вещи написать отказ от посылки?
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
dbelfero
Не успел помочь Вам с переводом...
Попросить вскрыть посылку Вы можете только, если есть несоответствие в весе, или оболочка посылки имеет повреждения или следы вскрытия.
Никто не может запретить Вам написать отказ от получения посылки.
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
dbelfero

если Вы ничего не ждете и не заказывали "похожее" на посылку (лучше, конечно, по квитанции уточнить отправителя, трек и т.д.) - очень вероятно, какой-нибудь "магазин на диване" развлекается так.

кстати, на посылке часто есть надпись may be opened officially т.е. фактически - может быть вскрыта таможней.
мне пару раз пакеты приходили явно варварски вскрытыми и заклееными 2 см коричневого скотча абы как, но тьфу-тьфу с правильным содержимым.

насчет репутации не волнуйтесь ничуть :oops: мы же (те, кто переводит) не торгуем знаниями здесь, дело сугубо добровольное.
 
D

dbelfero

Начинающий
Регистрация
29 Июн 2011
Сообщения
262
Баллы
21
Местоположение
Ростов-на-Дону
emlksa
То оказывается пришло не 500г пуэра, а по неизвестной причине целых 2кг :( А в поле наложный платеж просто была указана ценность посылки...Да и пробил я только по русскому треку))
Можете подсказать как перевести- подходит ли этот 500g Ultramarine Blue pigment art, polyester resin для окрашевания дыма дымовой шашки (из Potassium Nitrate,sugar,baking soda)
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
dbelfero, попробуйте написать так:

Dear home_and_hobby_chems,
Is this Ultramarine Blue pigment art, polyester resin suitable for the colouring of the smoke produced by the home made smoke bomb made of potassium nitrate, sugar and baking soda?
Thank you.
 
N

novi4ek

Новичок
Регистрация
11 Фев 2011
Сообщения
54
Баллы
0
Местоположение
Обнинск
помогите с переводом:
Dear Anton , After speaking to my managing director I can confirm that we will can issue a refund or replacement if you can agree to the following terms and conditions: Thank you for your patience while we deal with this issue. Before I can process your replacement I first require you to agree to certain conditions, and upon agreement of these I will then request that your replacement is administered. 1. Should Royal Mail require any information from yourself regarding this case you will be willing to cooperate with them. 2. If you receive the watch after we have issued the replacement you will inform us of this. In the event that the above terms are not adhered to we will charge you for the item again. Please confirm by way of return email that you agree to the above conditions and I shall then arrange for your replacement to be issued. If you need any of these points clarifying then please do not hesitate to ask me and I will be happy to assist you with any queries you have. Once again, thank you for you patience and understanding, and I look forward to your response.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
novi4ek, вот перевод.

Уважаемый Антон, после разговора с моим управляющим директором, Я могу подтвердить, что мы можем сделать возврат или замену, если вы согласитесь со следующими условиями:
1. Если Royal Mail сама потребует какую-либо информацию по этому делу, вы будете готовы к сотрудничеству с ними.
2. Если вы получите часы после того как мы сделаем возврат или замену, то вы сообщите нам об этом.
В случае, если Вы не будете следовать этим условиям, мы снова выставим Вам счет за этот предмет.
Пожалуйста подтвердите путем ответа на это письмо, что вы согласны с условиями выше, а затем мы вышлем Вам замену.
Если Вам нужно уточнение по любому из этих пунктов, пожалуйста обратитесь ко мне, и я буду рад помочь Вам с любыми возникшими у Вас вопросами.
Еще раз благодарю Вас за терпение и понимание, я жду вашего ответа.
 
N

novi4ek

Новичок
Регистрация
11 Фев 2011
Сообщения
54
Баллы
0
Местоположение
Обнинск
Спасибо большое за перевод. это кстати мне с watchsopa прислали. Они отправили мои часы в Австралию, напутали что-то, а когда я начал жаловаться и открыл спор в палке, то они мне такое письмо выслали. Пипец просто.
 
Masjsik

Masjsik

Продвинутый
Регистрация
15 Сен 2011
Сообщения
346
Баллы
101
Местоположение
Россия
По не нашему не фига не понимаю, но с переводчиком дружу. Но вот этого прода не совсем понимаю:
we will send out your item in 2 days after getting your payment. we are packing your item now. so you item will be sent out very soon. we will update for you. please concern about it

дополнительно оплатила трек.
он пишет что денег еще не получил, и надо бы об этом побеспокоиться так как скоро они все это дело отправят?
id transaction ему отправляла как и просил.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Masjsik, в общем Вы всё поняли правильно.
Вот нормальный, не машинный перевод:

Мы отправим Ваш лот в течение 2-х дней после получения оплаты. Сейчас мы занимаемся упаковкой Вашего лота, таким образом, он будет отправлен очень быстро. Мы будем держать Вас в курсе событий. Пожалуйста позаботьтесь об этом.
 
L

LexaV

Новичок
Регистрация
1 Май 2011
Сообщения
91
Баллы
0
Местоположение
Россия
Подскажите. Прислали мне часы со сломанным ремешком, написал им, они ответели:
Sorry for the delay of reply, since I get the reply from our product team today after the weekend..

What would you prefer? a refund or resend?
Они хотят вернуть деньги(refund) или выслать повторно те же часы(resend), я правильно понял?
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
LexaV
Да, Вы поняли правильно.
Они хотят вернуть деньги (refund) или выслать повторно те же часы (resend).
Выбор за Вами.
 
L

LexaV

Новичок
Регистрация
1 Май 2011
Сообщения
91
Баллы
0
Местоположение
Россия
Колоброд
Спасибо. Как написать им чтобы выслали повторно те же часы?
 
badasss

badasss

Новичок
Регистрация
24 Авг 2010
Сообщения
934
Баллы
0
Местоположение
Москва
LexaV
I prefer resend )))))
 
Angiel

Angiel

Новичок
Регистрация
23 Сен 2011
Сообщения
23
Баллы
0
Местоположение
Россия, Чб
Мне с DealX написали:
sorry for the inconvenience we brought you.
would you mind we give you $8 as store credits?

Типа извините за причиненные неудобства. А что значит store credits конкретно? Что это и с чем едят? Как использовать?
 
badasss

badasss

Новичок
Регистрация
24 Авг 2010
Сообщения
934
Баллы
0
Местоположение
Москва
Angiel
Вы ими можете расплатиться в их магазине. как именно лучше почитать в теме по DX
 
Live

Similar threads




Вверх
Live