• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Шаблоны для общения с продавцом на ебей

  • Автор темы Michael W.
  • Дата начала
Alllegro

Alllegro

Крутой иБаер
Регистрация
24 Июл 2010
Сообщения
3 018
Баллы
598
Местоположение
СССР
Дело в шляпе. Заказал на межсезонье шляпу с узкими полями, получил, шляпа вся мятая - пришла без коробки. Ну да ладно - почти забыл. И тут приходит ещё одна - такая же. Видно прод попутал. Хочу известить продавца:

Получил от вас вторую шляпу, которую не заказывал. Продать её не могу, чтобы вернуть вам деньги ( при пересылке шляпа потеряла форму), обратная пересылка по цене сопоставима со стоимостью шляпы.

Переведите пожалуйста.
 
Е

Екатеринушка

Начинающий
Регистрация
10 Апр 2012
Сообщения
77
Баллы
6
Местоположение
Москва
Alllegro, так как сапоги сначала идут к посреднику, а у него за удаление обувной коробки берётся 1$ :)
 
P

palomnik47

Новичок
Регистрация
25 Июл 2010
Сообщения
13
Баллы
0
Местоположение
москва
Доброго времени, господа знатоки, прошу перевести, заранее благодарен.

"Судя по вашему сообщению, я был введён в заблуждение информацией, скрытой от простого покупателя. Прошу обратить внимание на мою настойчивость выложить фотографии и уберечь вас от лишних трат.
Выполняя ваше пожелание, я подарил итем ребёнку, которого оставил отец. Предлагаю разделить благотворительность поровну. Вы переводите -------- на мой счёт и мы расстаёмся друзьями. С уважением.
 
Е

Екатеринушка

Начинающий
Регистрация
10 Апр 2012
Сообщения
77
Баллы
6
Местоположение
Москва
Вчера на мою просьбу перевести на английский предложение:

Отправьте, пожалуйста, сапоги без обувной коробки.

Никто не откликнулся, так как время поджимало, с помощью гугл-передчик написала продавцу:

Send, please, boots without a shoe box.

В ответ продавец мне пишет:

Please clarify? The box is the only thing I have to ship it in. Is it a gift or something that I need to disguise? Cause I can wrap it in paper or something? Just let me know.

Можно ли ему так ответить:

It is simple to paper and place boots in packing package of mail.

Помогите, пожалуйста!!!!
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Dear seller,
Please discard the original shoe box, wrap the boots in a paper or bubble wrap, and ship it in the USPS mailing box.

Thank you in advance!
 
A

Andrey83

Новичок
Регистрация
23 Янв 2011
Сообщения
18
Баллы
0
Местоположение
Екатеринбург
Помогите корректно перевести на русский:
Hello. I'm posting the camera has 2 parcels because the weight is over 2kg if I post it as one parcel. Will give you tracker no shortly. Kind regards

Особенно про трек номер не понятно - он будет или нет?

Заранее спасибо.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Andrey83, прод послал Вам камеру двумя посылками, т.к. вес одной посылки получался более 2-х кг. Далее он пишет: "Дам Вам трек номер скоро". Получается, что трек номер будет.
 
A

Andrey83

Новичок
Регистрация
23 Янв 2011
Сообщения
18
Баллы
0
Местоположение
Екатеринбург
Andrey83, прод послал Вам камеру двумя посылками, т.к. вес одной посылки получался более 2-х кг. Далее он пишет: "Дам Вам трек номер скоро". Получается, что трек номер будет.

Спасибо. Значит правильно думал. Будем ждать.
 
A

AHAHAC

Новичок
Регистрация
27 Янв 2012
Сообщения
32
Баллы
0
Местоположение
Челябинск
Здравствуйте знатоки английского языка, подскажите пожалуйста:
Задал вопрос продавцу: Dear seller, if I buy two items:( numbers ххх & ххх ), will you recalculate the shipping cost? Could you please calculate the shipping cost for two items.
Он мне отвечает : No problem, I will combine shipping. I will be $16.95 for both instead of each.
You can buy both and adjust the shipping yourself. If you can't do it I'll send an invoice. Also you can pay in full and I'll quickly reimburse one shipping. Please check my record and you'll see I'm a serious seller.
Доставка 1 еденицы товара стоит у него 16,95, если я куплю две единицы то скидывать стоимость доставки он не будет, просто скомбинирует их в одну посылку?
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
AHAHAC, купите 2 единицы, но не оплачивайте, а запросите инвойс. Продавец вычтет $16.95 из общей стоимости. Или купите, но заплатите на $16.95 меньше, это продавца тоже устроит. А можете оплатить всю сумму, а продавец вернет Вам $16.95.
Это то, что он написал Вам.
 
V

Vitaha_90

Новичок
Регистрация
16 Апр 2011
Сообщения
97
Баллы
0
Друзья,если кто знает как перевести "Спасибо,я даже не знаю как Вас благодарить" напишите плиз
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Vitaha_90, напишите так:
I don't even know how to thank you!
Это почти точный перевод вашей фразы.
Или так:
Thank you, thank you ever so much!
Эта фраза чуть посильнее первой и чуть менее формальная.
 
V

Vitaha_90

Новичок
Регистрация
16 Апр 2011
Сообщения
97
Баллы
0
Vitaha_90, напишите так:
I don't even know how to thank you!
Это почти точный перевод вашей фразы.
Или так:
Thank you, thank you ever so much!
Эта фраза чуть посильнее первой и чуть менее формальная.

Спасибо большое!!!
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Vitaha_90, всегда пожалуйста! :)
 
V

Vitaha_90

Новичок
Регистрация
16 Апр 2011
Сообщения
97
Баллы
0
Здравствуйте,английский в школе недоучил,учу сейчас,нужна Ваша помощь:
"Не волнуйтесь,при доставке в мою страну,таможенная пошлина платится только с посылок от 1000$, почтовая служба УСПС очень надежна:) посылки доходят всегда и есть трек номер,который позволяет отслеживать,где находится посылка"
Спасибо
 
V

Vitaha_90

Новичок
Регистрация
16 Апр 2011
Сообщения
97
Баллы
0
Здравствуйте,английский в школе недоучил,учу сейчас,нужна Ваша помощь:
"Не волнуйтесь,при доставке в мою страну,таможенная пошлина платится только с посылок от 1000$, почтовая служба УСПС очень надежна :) посылки доходят всегда и есть трек номер,который позволяет отслеживать,где находится посылка"
Спасибо

уже не надо переводить
 
0tofik0

0tofik0

Новичок
Регистрация
8 Окт 2011
Сообщения
52
Баллы
0
Местоположение
Россия, Саратовская обл.
Доброго времени суток. Подскажите, как попросить, чтобы прод вернул налог с продаж. Вот ссыль на товар , где указано Seller charges sales tax for items shipped to: CA(8.75%). Вот его я и хочу попросить вернуть мне. Помогите с сообщением, пожалуйста.
 
V

Vitaha_90

Новичок
Регистрация
16 Апр 2011
Сообщения
97
Баллы
0
помогите пожалуйста перевести "Вам хватило тех денег,что я Вам послал"? спасибо
 
Mr.Twister

Mr.Twister

Новичок
Регистрация
15 Окт 2010
Сообщения
774
Баллы
0
Местоположение
Запорожье, Украина
vintaj

vintaj

Новичок
Регистрация
7 Ноя 2012
Сообщения
93
Баллы
0
Местоположение
Москва
Выбираю на ebay шапку ,все которые мне нравятся размером One Size.
Но у меня есть уже печальный опыт - размер One Size для меня не подошел (оказался большой)
Как спросить продавца на англ:
У меня окружность головы 56см, не будет ли для меня эта шапка большой , не удобной...? (или - подойдет ли она мне?)
Спасибо.
 
Live

Similar threads




Вверх
Live