• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Шаблоны для общения с продавцом на ебей

  • Автор темы Michael W.
  • Дата начала
L

Lobahh

Новичок
Регистрация
17 Сен 2010
Сообщения
443
Баллы
0
Местоположение
Россия
У меня такая проблема: пришла вещь в поврежденной упаковке. Не соответсвует описанию. Продавец предлагает вернуть вещь, тогда он вернет деньги. Но, мне невыгодно платить за пересылку вещи ему и я хочу частичный рефаунд. Не подскажете, как мне ему об этом написать?
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
Lobahh

I would prefer to have a partial refund, for a return shipping is very unprofitable for me
 
L

Lobahh

Новичок
Регистрация
17 Сен 2010
Сообщения
443
Баллы
0
Местоположение
Россия
meehalych, Спасибо!
А вы не подскажете, как правильно спрашивать цену? А то я пользуюсь конструкцией:
"How is about combined shipping...?", а некоторые продавцы на это вместо называния цены пишут, что не против комбинированного шиппинга, но цену не пишут :)
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
Lobahh,
конечно, фраза то означает "как на счет объединенной отправки"

цену чего?
 
M

maximanos

Новичок
Регистрация
24 Сен 2010
Сообщения
11
Баллы
0
Местоположение
ekaterinburg
Приветствую! Помогите пожалста с переводом фразы к продавцу.
"Добрый день, для оплаты товара сообщите мне, пожалуйста, реквизиты (№ карточного счета...) VISA/MASTERCARD, с уважением Я"
 
L

Lobahh

Новичок
Регистрация
17 Сен 2010
Сообщения
443
Баллы
0
Местоположение
Россия
meehalych,
Вот и я про то же :) Как правильно спросить: "сколько я заплачу за комбинированный шиппинг?" Или: "какова стоимость комбинированной доставки?"
Пойдет так: "How many must I pay for combined shipping for two items?"
Не могу понять, как употреблять слово "cost" :)
 
safix

safix

Продвинутый
Регистрация
4 Фев 2011
Сообщения
1 598
Баллы
111
Местоположение
Люберцы
Помогите плиз перевести на английский:
Подтверждаю правильность моего заказа:#05854557.Если заказ готов к отправлению,высылайте его мне.После отправления заказа
сообщите мне трек номер.
Онлайн переводчик выдаёт:
I prove my order: # 05854557. If the order is ready to departure, send it to me. After order departure
Inform me a track number.-Какая то ерунда получается...
 
amigo51rus

amigo51rus

Продвинутый
Регистрация
18 Ноя 2011
Сообщения
315
Баллы
103
Местоположение
Murmansk
safix

safix

Продвинутый
Регистрация
4 Фев 2011
Сообщения
1 598
Баллы
111
Местоположение
Люберцы
amigo51rus, спасибо выручили.
 
safix

safix

Продвинутый
Регистрация
4 Фев 2011
Сообщения
1 598
Баллы
111
Местоположение
Люберцы
Пришёл ответ из онлайн магазина,что они отправили мне мой заказ:

Very sorry for the original email. It appeared that item was out of stock, and no longer available. Some how another was found in the back and shipped out to you. Your USPS tracking number is LN#########US. Sorry for the wrong information at first, but your item is on its way.

На сайте USPS информация что его сдали в ПО 01 марта 2012г и отправили First-Class Mail international.В онлайн магазине Mountain Gear,где
я делал заказ в моём аккаунде, в разделе статус до сих пор стоит PENDING.В связи с этим хочу узнать у них и прошу перевести на английский:

Вы сообщили мне на емеил,что отправили мне мой заказ #:05854557.Обьясните(сообщите)почему на сайте Mountain Gear в My account,в
разделе Status до настоящего времени значиться PENDING вместо SHIPPING?
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
safix,
просто забыли обновить (у меня так с Cabela's было). Трек же дали. Что изменится, если они сменят статус?
 
safix

safix

Продвинутый
Регистрация
4 Фев 2011
Сообщения
1 598
Баллы
111
Местоположение
Люберцы
safix, просто забыли обновить (у меня так с Cabela's было). Трек же дали. Что изменится, если они сменят статус?
meehalych,
Я бы особо на этом не зацикливался,если был бы нормальный трек номер и не first-class.А то я вот какую информацию нашёл на форуме:
Данные по таким трекам, (LC********US и LN********US) доступны только на сайте почты США и отображаться на сайте ПР - не будут.
Это никакие не номера трекинга, а номера таможенных деклараций, просто похожие на номера трекинга. Номера трекинга могут начинаться только с букв "R", "C" и "E".
 
I

[ Iceman ]

Новичок
Регистрация
21 Окт 2011
Сообщения
7
Баллы
4
Местоположение
пермь
Друзья, помогите пожалуйста перевести на английский фразы:
1.Вы получили мою посылку? Есть ли у вас какие либо вопросы о полученном товаре?
2. Я знаю что вы не отправляете международные посылки, однако не могли бы вы согласиться отправить посылку в Россию. Если это невозможно, то с радостью приму ее в США.
 
@LEzhka

@LEzhka

Продвинутый
Регистрация
28 Фев 2011
Сообщения
379
Баллы
101
Местоположение
Киев
переведите пожалуйста:
"Привет. Я ваш постоянный клиент. Могу я оплатить за товар вам на прямую без ebay с 2х разных счетов. 10$ оплатит другой человек, а остаток доплачу я. дайте ваш paypal счет."
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
[ Iceman ],
1. Have you received my package? Do you have any questions about the item?
2. Although you do not ship abroad, I wonder if you may make an exception for me and send a parcel to Russia, otherwise I'm glad to receive it in USA?

Добавлено спустя 7 мин. 31 сек.
@LEzhka,
Hi.
I'm your regular customer. I wonder if it is possible to pay for an item from two different accounts, bypassing eBay? 10$ will be paid by another person, whereas the rest I'll pay myself. I will need the details of your Paypal account if you agree.
 
safix

safix

Продвинутый
Регистрация
4 Фев 2011
Сообщения
1 598
Баллы
111
Местоположение
Люберцы
Привет,помогите перевести на английский:
По какой причине Вы второй раз заблокировали на моей карте VISA деньги(сумму напишу),за один и тот же товар?
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
safix,
I've got this sum of money xxxxxx$ (the price of a certain item) blocked twice on my account, thus I wonder if you did that or not?

вообще лучше в банк обратиться (было как-то, что в гостинице в Германии, при регистрации on-line забронировали сумму, по выезду, списали стоимость проживания, а заблокированную сумму так и не вернулась, до моего обращения в банк) еще посмотри ветку про Cabela's, там часто писали о двойной (тройной) блокировки
 
safix

safix

Продвинутый
Регистрация
4 Фев 2011
Сообщения
1 598
Баллы
111
Местоположение
Люберцы
meehalych,
Спасибо Вам за перевод,в банк я уже звонил говорят надо подьехать к ним и написать заявление.Завтра буду этим заниматься...
Ветку про Cabela's обязательно посмотрю,ещё раз большое спасибо.
 
K

kometa74

Новичок
Регистрация
7 Фев 2012
Сообщения
17
Баллы
0
Местоположение
челябинск
Доброго времени! Помогите пожалуйста с переводом на английский язык:
- Стоимость ремонта в России составит ...$ (the cost of repairs in Russia will be ...$)
- Отправлять обратно не хочется, потому что придется ждать 45-47 дней
- Могу я расчитывать на частичный рефаунд в размере ...$?
Заранее благодарен!!!
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
- можешь оставить так как есть
- I really do not want to ship it back, cause the delivery may take up to 47 days
- shall I count on a partial refund then?
 
Live

Similar threads




Вверх
Live