• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Шаблоны для общения с продавцом на ебей

  • Автор темы Michael W.
  • Дата начала
Psyku

Psyku

Новичок
Регистрация
6 Апр 2011
Сообщения
11
Баллы
0
Местоположение
Москва
Вот как я это перевела:
Dear seller!
Can you explain what are you waiting for? You have given the second track of a parcel which too isn't sent. From the moment of payment has passed 12 days. Usual time of delivery is 25-30 days.You have only a few days (less than 3) for actual sending of the parcel without the further problems for both of us. Because on the 44's day I will have to initiate procedure of a refund for my own safety (to get those boots,which described in listing). I very much want to receive the paid goods, instead of money. If you have already sent the parcel with original Burberry rainboots get me skan receipts please.
Thanks for understanding.

Can you explain what you are waiting for? You gave the second track number but it isn't sent either. 12 days passed since the fact of payment
.... дальше норм.... и в конце....
I have to initiate procedure of a refund at day 44. That is for my own safety. Actually I want to get theese boots not money! If you've already sent the parcel with original Burberry rainboots please send me scan of ticket (invoice, reciept... не знаю как квиток правильно обозвать)

Вот как-то так... а то слишком у вас по-Промтовски было :roll:
 
M

MakOff

Новичок
Регистрация
8 Май 2010
Сообщения
94
Баллы
0
Местоположение
Россия
Всем привет, получил на днях ноутбук, но он оказался не такой как был описан в описании. Составил пару предложений продавцу. Поймет ли он меня?
Hi,I've received your laptop. But I have some problems with it.
When I tested the laptop I've found out that Processor (CPU) is not the same as it shown in the description. In the description you have indicated that Processor Type: Intel Core 2 Duo and Processor Speed: 2 GHz (Intel® CoreTM 2 Duo T7250) . But really Processor Type: Intel Core Duo and Processor Speed: 1,6 GHz (Intel® CoreTM Duo T2330) .
These are absolutely different processors and a difference in the price essential. You can check it on Ebay.

Also power cord don't work properly, it's broken.I can not just used it with the power supply. So power jack board should be replaced. You can check the price for the brand new power jack board on Ebay. For exemple: (Укажу ссылку на лот)

I can proof it and send photos if required.
What do you think about it?
Best regard.

Выше речь шла о разных процессорах, а также о разбитом разъеме питания ноутбука.
Может быть стоит что-то еще подредактировать??
 
bar2wo

bar2wo

Продвинутый
Регистрация
30 Окт 2008
Сообщения
1 106
Баллы
463
Местоположение
Россия, Мурманская область
MrWh0

MrWh0

Продвинутый
Регистрация
26 Май 2009
Сообщения
401
Баллы
401
Местоположение
РФ
Хотелось так же попросить отредактировать сообщение продавцу:
Hi, I checked IMEI at the possibility to unlock. Some Ebay sellers have told me that they are not able to generate the unlocking code- has been reported lost or stolen.
I don't want any more problems and surprises. Therefore I am obliged to request a full refund of my money and I send the mobile phone back to you.

(Привет, Я проверил IMEI код на возможность разлочки. Некоторые продавцы сказали мне, что его не возможно разлочить, что они не могут сгенерировать код разлочки- сообщалось что телефон был украден или потерян ( "Здесь я привел слова одного из продавцов-вроде бы правильно понял смысл")
Я не хочу больше проблем и неожиданностей. Поэтому я вынужден требовать полный возврат моих денег и я отправляю телефон обратно вам. )

Заранее благодарен за помощь.
 
S

Sergeygri

Новичок
Регистрация
25 Окт 2010
Сообщения
2
Баллы
0
Местоположение
Казахстан Темиртау
Всем привет!У меня такой вопрос .Каково будет написание письма на англиском с просьбой указать товар под видом старья.дело в том что я приобрёл 20 штук новых бейсболок по этому опасаюсь что таможня примет посылку за коммерческую партию?Составьте пожалста для меня такое письмо.Спасибо!

Добавлено спустя 54 секунды:

как старьё или както по другому
 
E

enot63a

Новичок
Регистрация
26 Мар 2011
Сообщения
4
Баллы
0
Местоположение
Тюмень
Здравствуйте! Выиграла iphone, собираюсь оплатить лот.
У продавца в описании лота написано, что он отправляет посылки с помощью Canada Post Small Packets, получается он отправит телефон обычной почтой в маленьком пакете, подскажите, если знаете (извините, за оффтоп)!

И еще хотелось бы задать продавцу такие вопросы:
1 Как вы запакуете телефон перед отправкой в Россию?
2 На какую сумму вы застрахуете посылку?
3 Что вы напишите в таможенной декларации?

Заранее спасибо, за помощь!
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
вы лучше напишите сразу, что бы вам хотелось от него по всем пунктам.

а то он ответит, вам ответ не понравится, нам - снова переводить, а вам - время терять :)
 
nozap

nozap

Продвинутый
Регистрация
17 Сен 2010
Сообщения
171
Баллы
101
Местоположение
замкадье
Ребят. Подскажите, купил телефон. Как написать продавцу: чтобы он его хорошо упаковал, в декларации указал PHONE IMEI, выслал мне копию декларации и квитанции об отправке, а также трек-номер. Может еще что написать?
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
как вариант

Hi. Could you please pack the phone well, to ensure it wouldn't be damaged due shipping?
Could you please specify the phone IMEI in the customs declaration, and send me a copy of the declaration and the receipt, as well as tracking number? Thank you.

сообщения не стоит дублировать в нескольких темах.
 
N

Nattalys

Новичок
Регистрация
17 Апр 2011
Сообщения
6
Баллы
0
Местоположение
Саров
Добрый вечер! Я тут новенькая.
Подскажите, пожалуйста. 13.04.2011 я приобрела товар у продавца из Гонконга со способом доставки Economy Int'l Shipping. Вчера у него попросила сообщить мне дату отправки и номер отслеживания. Получила ответ (подробности опускаю): "I will send out the box set once arrival and also let you know the airway bill no.
Very sorry of this inconvenience caused." Если я правильно поняла, то номера отслеживания не будет?
И еще один вопрос: Как правильно попросить продавца, чтобы от мне отправил посылку способом, где будет предусмотрен номер отслеживания, и что я готова за это доплатить.
Спасибо заранее!
 
A

Alex_m_m

Новичок
Регистрация
24 Фев 2011
Сообщения
17
Баллы
0
Местоположение
деревня
To Sergeygri

Mожет так: Could you please sign the item as a used?
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
он собирается отправить вам товар по прибытии чего-то (рейса самолета? не знаю) и сообщить номер счета (?) авиаперевозчика (?)

может это он так трекинг называет?

Could you please change the shipping method to one with a tracking number? I'd pay for tracking.
 
N

Nattalys

Новичок
Регистрация
17 Апр 2011
Сообщения
6
Баллы
0
Местоположение
Саров
emlksa, спасибо Вам большое!
Он собирается отправить товар по прибытии себя)), он сейчас путешествует. Завтра (т.е. сегодня уже прибывает).
Я в его фразе "I will send out the box set once arrival and also let you know the airway bill no" не поняла этого последнего "no". Может это так он написал ? Получается bill № - номер авианакладной, или чего-то там....
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
да, мне тоже кажется, что "no" это номер.
он достаточно грамотно пишет, чтобы взгромоздить отрицание в конец фразы :)
 
fomalhaut

fomalhaut

Продвинутый
Регистрация
8 Окт 2010
Сообщения
600
Баллы
413
Местоположение
Оттуда
Никто не поможет с переводом, тем паче текст может понадобится многим.

На немецком ebay заказал палатку, но у них там какой то непонятный платежный шлюз, что снимает деньги только за товар, за доставку (технические проблемы селлера, прошу обратить внимание!) деньги не снимаются. Один раз с ними накололся, деньги вернули, сейчас попал в аналогичную ситуацию. ВООщем надо корретно отменять сделку, так чтобы не получить страик.

Текст нужен примерно следующий:
ДОРОГОЙ Селлер!
По ВАШИМ техническим причинам я не могу оплатить стоимость лота + стоимость доставки. Прошу Вас указать способ, по которому я могу оплатить товар + доставка или сделаете отмену заказа. ЕщЕ я сильно разочарован в качестве Ваших услуг.
 
d2server

d2server

Новичок
Регистрация
4 Июл 2010
Сообщения
804
Баллы
0
Местоположение
Киев
B

bibidon

Продвинутый
Регистрация
4 Фев 2010
Сообщения
604
Баллы
219
Местоположение
Минск
d2server
I paid 23/23/23 by paypal. Have you sent my parcel?
 
M

mfer1

Новичок
Регистрация
20 Янв 2011
Сообщения
6
Баллы
0
Местоположение
Когалым
Как перевести:
1. Акт о вскрытии почтового сообщения.
2. Пустая посылка.
 
Serpiente

Serpiente

Новичок
Регистрация
20 Окт 2009
Сообщения
309
Баллы
0
Местоположение
Москва
помогите пожалуйста ГРАМОТНО перевести с русского на английский:
Цена доставки в три раза выше реальной. Заплатила за signed-for, отправил standart.
В общем нужно совсем чуть-чуть перевести :( С остальным я вроде бы сама справилась. Shipping cost is ..........than real . Paid for signed-for, he'd sent via standart
negative feedback оставляю
 
d2server

d2server

Новичок
Регистрация
4 Июл 2010
Сообщения
804
Баллы
0
Местоположение
Киев
Нужна помощь опять.
Получил посылку.
Одна планка памяти оказалась с ошибками.
 
Live

Similar threads




Вверх
Live