• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Шаблоны для общения с продавцом на ебей

  • Автор темы Michael W.
  • Дата начала
О

ОУКБ

Новичок
Регистрация
14 Фев 2011
Сообщения
31
Баллы
0
Местоположение
Москва
Данные из трекинга относящиеся к вашей посылке показывают, что посылка не была доставлена. Она будет переадресована и послана отправителю. Информации о том, что посылка отправлена селлеру, нет.

Может быть, пока нет?

Откуда это?

Ещё раз Вам спасибо за помщь!!!

Это я написал письмо, в инет магазин в котором товар заказывал, мол посылка не может дойти по такой-то причине, они мне ответили, что попробуют что-то решить и вот такую лабуду о статусе посылке...

Странно почему они не видят статус возврат и адрес получателя не момй, а германия. Видимо они трекают на сайте ДЧЛ, а не Почты россии...
 
G

Gegemon

Новичок
Регистрация
27 Мар 2011
Сообщения
3
Баллы
0
Местоположение
Москва
Здравствуйте. Выручайте, уважаемые форумчане.
Получил кожаную картку с царапинами на спине от известного магазина. Помогите, пожалуйста, граммотно написать письмо продавцу:
Ваша ссылка на то, что вещь "винтажная" несостоятельна, так как куртка имеет внешние повреждения (один участок царапин на спине), полученные в результате длительного неправильного хранения.
Если ваша фирма имеет представительство в Москве, готов представить вещь для осмотра.
Прошу заменить куртку или вернуть деньги с учётом пересыла туда-обратно.
В случае , если мы не найдём компромисса, буду вынужден открыть претензию в PayPal. Фото повреждений прилагаю..
Заранее спасибо, добрые люди..)))
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
вот корявенько, но думаю поймут

Hi.
I have bought a leather jacket in your online store, however the one I've received has scratches on a back. You said, it is a vintage one, I don't think so. It seems the jacket was damaged due to long storage in a bad environment.

If you have an office in Moscow, I'd provide the jacket for your visual check.

Could you please change the jacket or make a full refund, including shipment fee.

Sorry to inform you, if we find no solution, I'll open a PayPal claim.

Please see the attached photo of scratches.
 
A

alecsandrs2

Новичок
Регистрация
18 Май 2009
Сообщения
3
Баллы
4
Местоположение
Нижний Новгород
Спасибо.
 
L

Lobahh

Новичок
Регистрация
17 Сен 2010
Сообщения
443
Баллы
0
Местоположение
Россия
Подскажите, пожалуйста, как попросить продавца измерить стельку у обуви?
 
bar2wo

bar2wo

Продвинутый
Регистрация
30 Окт 2008
Сообщения
1 106
Баллы
463
Местоположение
Россия, Мурманская область
Lobahh, please let me know the dimensions (size) of insole.
 
L

Lobahh

Новичок
Регистрация
17 Сен 2010
Сообщения
443
Баллы
0
Местоположение
Россия
bar2wo
Спасибо!
 
N

nxpl

Новичок
Регистрация
25 Мар 2011
Сообщения
7
Баллы
0
Местоположение
Казань
Пожалуйста, подскажите как попросить продавца написать на посылке "camping tool"? Я написал в комментарии к покупке: make as "camping tool". Не уверен понял ли он меня ибо ничего не ответил.
Спасибо!
 
О

ОУКБ

Новичок
Регистрация
14 Фев 2011
Сообщения
31
Баллы
0
Местоположение
Москва
При регистрации в интернет магазине указал адрес получателя East Street 49-12 ... ну т.е. улица восточная д. 41 кв. 36 . Регистрировался по инструкции с картинками, так там тоже было указано Victory street. ну думаю все таки ист-стрит переведёт любой пятиклассник.

Так вот слушайте самое интересное, посылка доехала до моего города и её отправили обратно в германию... потому, что на ярлыке был указан адрес: улица еаст дом 49 кв.12 и всё это русскими буквами %) :lol: :lol: :lol:

Господа подскажите это лыжи не едут или я епанутый???
Я действительно не правильно адрес указал или на почте или таможне совсем уже с катушек съехали!???

Как я должен быть указать для международной пересылки, что я живу на ул. Восточная??? vostochnaya ??
 
N

nxpl

Новичок
Регистрация
25 Мар 2011
Сообщения
7
Баллы
0
Местоположение
Казань
ОУКБ, писать следует так чтобы поняли сотрудники почты в вашем отделении, например так: ulitsa Vostochnaya dom 49 , kvartira 12

Воспользуйтесь faq'ом и поиском.
 
О

ОУКБ

Новичок
Регистрация
14 Фев 2011
Сообщения
31
Баллы
0
Местоположение
Москва
Я же сказал я воспользовался инструкцией с картинками на этом сайте:
[attachment=p:117008:02f57c4bccbd]


по моему чётко видно что человек указал Victory str. 10-12 .... я не дуамаю что в киеве есть улица виктори ....

Ещё раз поясняю, при регистрации я всё писал на английском, а на почту приходят мешки с ярлыками и на ярлыках ВСЁ по русски... т.е. получается слово Street они смогли перевести а слов East нет ?

Конечно если есть такие нормы, что писать всё на транслите, то виноватым выхожу я , а не почта?
 

Вложения

  • 02f57c4bccbd.jpg
    02f57c4bccbd.jpg
    138.1 КБ · Просмотры: 76
bar2wo

bar2wo

Продвинутый
Регистрация
30 Окт 2008
Сообщения
1 106
Баллы
463
Местоположение
Россия, Мурманская область
ОУКБ, на тему адреса были знатные дискуссии (в хорошем смысле - именно конструктивные дискуссии) с год наверное назад с ув. [USER=41756]Mihailoff[/USER] с приемами международных переводческих "норм" и т.д. В общем, nxpl вам совершенно верно сообщил. Адреса и вообще имена собственные не переводятся вообще никак. Действительно для наших почтальонов лучше писать ul. , dom, kv.
Но тем не менее ваш вариант адреса тоже правильный, за исключением названия улицы. Если бы у вас было Vostochnaya street - посылка бы до вас дошла.
Я сам пишу адрес в соответствии с международными стандартами: индекс, Russia, Dzerginski street xx, apt. xx. Проблем, т-т-т, ни разу не возникало.
Но еще раз: для наших же "почт" лучше адрес указывать через ul, dom, kv.

nxpl, please sign the parcel as camping tool.
 
Alex_Striker

Alex_Striker

Продвинутый
Регистрация
10 Ноя 2009
Сообщения
4 996
Баллы
263
Местоположение
Москва
При переводе с кирилицы на латиницу следует использовать транслит и только его.
Мира - Mira
Восточная - Vostochnaya
Тверская - Tverskaya
и т.д.
 
N

nxpl

Новичок
Регистрация
25 Мар 2011
Сообщения
7
Баллы
0
Местоположение
Казань
bar2wo, спасибо! Только вот продавец уже отправил посылку, надеюсь он меня понял :)
 
О

ОУКБ

Новичок
Регистрация
14 Фев 2011
Сообщения
31
Баллы
0
Местоположение
Москва
Встал вопрос обращения в германию... честно говоря не знаю есть ли у них такое понятие как "транслит". надо им сказать, что бы они уладили дело с именем улицы.

помогите с переводом... как лучше перевести этот каламбур?

Я выяснил причину проблем с доставкой посылки. В ходе доставки, не смогли перевести название улицы с английского на русский. Прошу Вас заново сообщить на(в) почту германии, дублировать адрес адресата на русском языке написанный английскими буквами.

I have found out the reason of problems with parcel delivery. During delivery, couldn't translate the street name from English into Russian. I ask you to report on mail, the address in Russian written by English letters.

Так понятно будет?
 
N

nxpl

Новичок
Регистрация
25 Мар 2011
Сообщения
7
Баллы
0
Местоположение
Казань
ОУКБ, вам уже ответили, пишите: ulitsa Vostochnaya dom 49, kvartira 12

Германия, Китай или Свазиленд значение не имеет, главное чтобы было понятно сотрудникам вашего почтового отделения.
 
О

ОУКБ

Новичок
Регистрация
14 Фев 2011
Сообщения
31
Баллы
0
Местоположение
Москва
ОУКБ, вам уже ответили, пишите: ulitsa Vostochnaya dom 49, kvartira 12

Германия, Китай или Свазиленд значение не имеет, главное чтобы было понятно сотрудникам вашего почтового отделения.

По поводу написания адресата я уже понял... как говорится усвоил урок!
Мне бы вот сейчас с переводом текста ниже написанного помочь. Что бы я мог письмо написать.

Я выяснил причину проблем с доставкой посылки. В ходе доставки, не смогли перевести название улицы с английского на русский. Прошу Вас заново сообщить на(в) почту германии, дублировать адрес адресата, на русском языке написанный английскими буквами.

Как это можно корректней перевести на английский?
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
I have found why the parcel was returned by our post office. They were unable to understand the Russian street name translated to English, so they didn't know where to deliver it. Could you please provide additional address string (as written below) to German post?

"Vostochnaya dom 49, kvartira 12"

у меня стойкое ощущение, что вы создаете себе проблемы сами и подходите к этому творчески и с огоньком.
 
Svejik

Svejik

Новичок
Регистрация
12 Дек 2010
Сообщения
36
Баллы
0
Местоположение
Москва
Как попросить продавца объединить 2 покупки в одну посылку и выставить счет за них и доставку?
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
Как вариант:
Could you please combine two (both) orders and ship them as a single parcel?
Could you please send me a single invoice for both items and shipment?
 
Live

Similar threads




Вверх
Live