• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Помогите, пожалуйста, перевести с английского

A

Andenso

Новичок
Регистрация
19 Дек 2010
Сообщения
16
Баллы
0
Местоположение
Светогорск
Короче купил часики на алиэкспресс.Часы бракованные оказались.Написал продавцу так и так .Он мне в ответ We are sorry that the watch do not arrived in good condition and it shall be experienced too much on post.HOwever,as you are our valued buyer,we would like to offer help as follows:
1.Would you mind if could return the item to us,than we will resend a new one to you?But we are afraid that it will cost you lot of time and money.
2.if not,would you mind if could share us partial payment of $10.0?Than we will resend a new one to you?

HOw do you think about it?
Помогите перевести,пожалуйста!
 
R

rocking1805

Новичок
Регистрация
18 Окт 2011
Сообщения
85
Баллы
0
Местоположение
Россия, Ижевск
1. Либо Вы им вернете часы, и они вышлют Вам новые, но, т.к это долго и дорого:
2. Они предлагают Вам выслать им 10 баксов, и они сразу вышлют новые
 
qwdfsfdfgfg

qwdfsfdfgfg

Новичок
Регистрация
15 Апр 2009
Сообщения
1 172
Баллы
0
Местоположение
Российская Федерация
2 варианта либо отослать часы обратно и тогда вам вышлют новые, но намекают что это будет доолго и стоить для вас денег.
либо вы им платите 10 долларов и они высылают замену.
Вы им деньги отдали уже через escrow сервис?
 
V

vovaz1986

Начинающий
Регистрация
21 Ноя 2011
Сообщения
195
Баллы
19
Местоположение
Челябинск
""Нам очень жаль, что часы испорчены - это вина службы доставки.Однако, так как вы наш покупатель, мы предлагаем 2 пути решения проблемы:
1.Верните нам вешь, мы вышлем вам новую.Однако, это будет стоить вам времени и денег.
2.если нет, вы можете перевести нам 10 долларов, и мы сразу вышлем новую вешь.
что вы думаете по этому поводу?""

Добавлено спустя 2 мин. 35 сек.
""вещь"", конечно же))))
 
A

Andenso

Новичок
Регистрация
19 Дек 2010
Сообщения
16
Баллы
0
Местоположение
Светогорск
Я еще не подтвердил что часы пришли.
 
H

Higem

Начинающий
Регистрация
17 Мар 2011
Сообщения
2 763
Баллы
19
Местоположение
Санкт-Петербург
A

Andenso

Новичок
Регистрация
19 Дек 2010
Сообщения
16
Баллы
0
Местоположение
Светогорск
Часы то пришли.На сайте надо подтверждать что заказ дошел .Еще не успел.
 
A

aliyao

Новичок
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
154
Баллы
0
Местоположение
Astana,Kazakhstan
Помогите правильно перевести вот этот текст :
This is the number on the express mail usps receive.
> Ei********* us. Signature is require insurance up to 350. $ no
> tracking info available to your country Thanks
.
Я что еще должна буду платить за страховку 350 долларов ???
И где мне отследить товар по трекинг номеру ?
 
V

Vor4un82

Продвинутый
Регистрация
4 Июн 2010
Сообщения
347
Баллы
219
Местоположение
Киевская обл., Украина
Кто поможет перевести вот это:
Our Project has been transported for you
Project is now once in the course of delivery
Please wait
To bring you the inconvenience
I am sorry

Только не переводчиками, они коряво переводят.
 
R

rae1

Начинающий
Регистрация
3 Апр 2012
Сообщения
127
Баллы
19
Только не переводчиками, они коряво переводят.

У китайца, что ли, покупали?) проджект, прости господи...
Ваш товар отправлен, сейчас в процессе пересылки, пожалуйста, ожидайте. Извините за причиненное неудобство.
 
P

palsasha

Новичок
Регистрация
11 Мар 2012
Сообщения
123
Баллы
0
Местоположение
Барнаул
Прошу извинить, может не в тему... %) Встретил в описании лота фразу: "You Don't lose out to a sniper-Buy It Now!!" Не подскажите как правильно понять?
С уважением...
 
U

ubulem

Новичок
Регистрация
7 Янв 2012
Сообщения
823
Баллы
0
Местоположение
Москва
palsasha, "вы не проиграете снайперу, если воспользуйтесь предложением Купить сейчас(Buy It Now)"
 
P

palsasha

Новичок
Регистрация
11 Мар 2012
Сообщения
123
Баллы
0
Местоположение
Барнаул
U

ubulem

Новичок
Регистрация
7 Янв 2012
Сообщения
823
Баллы
0
Местоположение
Москва
C

chiric18

Новичок
Регистрация
1 Ноя 2011
Сообщения
11
Баллы
0
Местоположение
гомель
Подскажите что имел ввиду продавец:
Sorry to tell you that we do not ship to Belarus,
if you have more questions, pls feel free to contact us.
best regards,

Он извиняется, что не шлет в Беларусь, или что ошибочно указал это?
 
R

rae1

Начинающий
Регистрация
3 Апр 2012
Сообщения
127
Баллы
19
C

chiric18

Новичок
Регистрация
1 Ноя 2011
Сообщения
11
Баллы
0
Местоположение
гомель
S

Sergey_SSK

Начинающий
Регистрация
9 Янв 2011
Сообщения
329
Баллы
21
Местоположение
Москва
Помогите правильно перевести вот этот текст : This is the number on the express mail usps receive. > Ei********* us. Signature is require insurance up to 350. $ no > tracking info available to your country Thanks . Я что еще должна буду платить за страховку 350 долларов ??? И где мне отследить товар по трекинг номеру ?

Опять китаец писал, оч коряво все.

"При получении необходима подпись, отправление страхуется на суму до 350 долларов. Отслеживание по вашей стране невозможно."

Лажа какая-то, учитывая, что это экспресс...типа.
 
A

aliyao

Новичок
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
154
Баллы
0
Местоположение
Astana,Kazakhstan
Sergey_SSK, писал американец
 
Live

Similar threads




Вверх
Live