• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Шаблоны для общения с продавцом на ебей

  • Автор темы Michael W.
  • Дата начала
jigger

jigger

Начинающий
Регистрация
18 Авг 2011
Сообщения
31
Баллы
86
Местоположение
Киев
emlksa
Спапсибо! Только вот подумалось, а можно ли вместо broken, написать unworkable, товар ведь без внешних повреждений, а?
 
MissPiggy

MissPiggy

Новичок
Регистрация
4 Сен 2010
Сообщения
964
Баллы
0
Местоположение
Европа
Помогите, пожалуйста!
Не могу сформулировать: как вбить в поиск на английском: ПРОСТЫНЯ НА РЕЗИНКЕ?

Спасибо! :lol:
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Illuzija
Если Вам нужна нижняя простыня на резинке, то это fitted sheet.
 
MissPiggy

MissPiggy

Новичок
Регистрация
4 Сен 2010
Сообщения
964
Баллы
0
Местоположение
Европа
Ага. Пасиб! Нашла.
Только цены дикие! :lol:

Плюсик вам!
 
M

Min7

Новичок
Регистрация
10 Июл 2011
Сообщения
8
Баллы
0
Местоположение
Москва
Подскажите пожалуйста, как перевести такую фразу:
Здравствуйте,я получил чехол от вас, но к сожалению он оказался с браком. На задней стороне имеются дефекты, я сделал фотографии, которые можно увидеть по ссылке: блабла.ру. Я бы хотел получить частичный рефаунд.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Min7
Dear seller! (вместо seller напишите имя продавца)
Unfortunately, cover which I received from you has manufacturing defects on its back side.
Detailed pictures of the defects can be viewed at: blabla.ru.
Would you please to issue partial refund?
Thank you in advance.
 
F

fdfdrrr

Новичок
Регистрация
30 Авг 2011
Сообщения
1
Баллы
0
Местоположение
Москва
буду благодарна,если поможете правильно сформулировать и перевести вопрос.
посылка не трекается уже 3 недели.хочу узнать,не ошибся ли продавец указав трек номер и убедиться что товар отправлен.
 
W

WRM

Новичок
Регистрация
5 Окт 2008
Сообщения
39
Баллы
0
Подскажите как спросить продавца: "С каким весом была отправлена посылка?"
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
WRM, спросите его так:
Dear (имя продавца),
Could you please let me know the weight of the package at the time of shipping which is printed in the post office sales receipt?
Thank you in advance.
 
W

WRM

Новичок
Регистрация
5 Окт 2008
Сообщения
39
Баллы
0
Колоброд, Благодарю вас!
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
WRM, всегда пожалуйста!
 
drzoidberg13

drzoidberg13

Новичок
Регистрация
11 Авг 2011
Сообщения
58
Баллы
0
Местоположение
Tambov
Как попросить упаковать товар получше?
А то вертолет на РУ хрупкий.
Тем более подарок.
 
Dembel

Dembel

Новичок
Регистрация
17 Авг 2011
Сообщения
63
Баллы
0
Местоположение
Брянск
fdfdrrr, Dear (seller's name)
Could you check the shipment number you gave me if it's correct or not, 'cos I can't track my parcel with using it.

Thanks in advance!

Your name (optional)

:lol:
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
drzoidberg13, напишите продавцу так:

Dear Seller,
As I see this RC helicopter is a bit of fragile. Would you please do me a favor?
I'd like you to pack a helicopter with an extra layer of the bubble wrap or any other additional packing materials to prevent shipping damage.
Thank you in advance.

Слово "Seller" лучше заменить на имя продавца, с которым Вы имеете дело.
 
N

Nikolos86

Новичок
Регистрация
8 Сен 2011
Сообщения
85
Баллы
0
Местоположение
Санкт-Петербург
А я вот хочу узнать что писать продавцу, когда прошло уже 40 дней и посылка не пришла и надо бы вернуть деньги...
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
узнать что писать продавцу, когда прошло уже 40 дней и посылка не пришла и надо бы вернуть деньги...
...Вы сможете в песочнице.
Здесь Вы можете найти стандартные, или шаблонные фразы на английском языке, возможно и по Вашему вопросу.
Если Вам нужен перевод, то для этого Вам нужно сформулировать вопрос или предложение, которое Вы хотите перевести, и тогда Вам непременно помогут с переводом.
 
N

Nikolos86

Новичок
Регистрация
8 Сен 2011
Сообщения
85
Баллы
0
Местоположение
Санкт-Петербург
спасибо

Добавлено спустя 4 минуты 29 секунд:

Здравствуйте.
С момента покупки у вас этого товара прошло 40 дней. Посылку я не получил. Я намереваюсь открыть диспут. Надеюсь посылка была застрахована. Спасибо за понимание.
 
safix

safix

Продвинутый
Регистрация
4 Фев 2011
Сообщения
1 598
Баллы
111
Местоположение
Люберцы
Заказал в инет магазине Item,деньги на карте visa заблокировали.Из магазина пришло письмо с просьбой сообщить им код авторизации данной покупки и тогда они смогут отправить Item.Я им написал-My code from Visa Account:######.Подскажите правильно написано,если нет то как правильно написать?
 
spacetrooper

spacetrooper

Продвинутый
Регистрация
1 Дек 2010
Сообщения
196
Баллы
411
Местоположение
Тверь
Подскажите пожалуйста, как корректно написать по-английски:"Прошу <это> завернуть в <то>"? (например, Фотик завернуть в джинсы - поиском не нашел)
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
Could you please wrap my jeans around the camera to protect it from damage?

Добавлено спустя 3 минуты 52 секунды:

Заказал в инет магазине Item,деньги на карте visa заблокировали.Из магазина пришло письмо с просьбой сообщить им код авторизации данной покупки и тогда они смогут отправить Item.Я им написал-My code from Visa Account:######.Подскажите правильно написано,если нет то как правильно написать?

мне кажется, нормально - если им самим понятно, о каком коде шла речь.

я бы добавил слово validation или confirmation между My и code, но думаю они и так поймут.
 
Live

Similar threads




Вверх
Live